Перевод "Клятва Гиппократа" на английский
Произношение Клятва Гиппократа
Клятва Гиппократа – 30 результатов перевода
- У тебя проблемы?
Эта бумажка спасет мне жизнь: ты не изменишь клятве Гиппократа.
Мне нужна пятизначная сумма.
Are you sick, Smilla?
With this piece of paper, you can save my life and keep your hippocratic oath.
It has to be 5 figures.
Скопировать
Если я покажу ему это, он может выйти из заблуждения.
Ваша Клятва Гиппократа говорит, "Не причини вреда. "
Если Вы делаете это, Вы причините ему только боль, Стивен.
Now, if I confront him with this, it may snap him out of this delusion.
Your Hippocratic oath says, "Do no harm."
If you do this, you'll be doing great harm, Stephen.
Скопировать
Я думал, вы отказались оказывать нам свои услуги.
К счастью для этих пациентов, клятва Гиппократа - часть моей программы.
Она обязывает меня лечить любых больных.
I thought you were withholding your services.
Fortunately for these patients, I am programmed with the Hippocratic oath.
It requires me to treat anyone who's ill.
Скопировать
Они говорят, что она будет здесь через две минуты.
Эта операция противоречит клятве Гиппократа.
Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску.
Two minutes.
This operation contravenes our Hippocratic oath.
There are no medical grounds for a healthy patient to run such a risk.
Скопировать
Единственный человек, который это знает, это Доктор Бен Кайл, спасший Кошу жизнь.
Он связан клятвой Гиппократа он никогда не говорил мне, что он увидел.
Сразу же после этого, он был переведен на Землю, работать с Президентом.
The only person who knows is Dr. Ben Kyle, who saved Kosh's life.
Bound by oath of confidentiality he never told me what he saw inside the encounter suit.
Right after that, he was transferred to Earth to work with the president.
Скопировать
- Перестаньте.
Это же часть клятвы Гиппократа.
Не припомню, чтобы Гиппократ упоминал об ужине. Значит, он был глупцом.
- Come on.
It's part of the Hippocratic oath.
I don't recall Hippocrates mentioning dinner.
Скопировать
Я чуть не расстался с завтраком когда эта Полли Пьюрбред решила отомстить на высоте в 5 000 футов.
Честно скажу, эта женщина и клятва Гиппократа не уживаются вместе в моей голове.
Я мог бы стать Бергманом севера.
I was about to lose my breakfast as Polly Purebred was busy getting revenge at 5,000ft.
I gotta be honest, that woman and the Hippocratic oath are having a hard time together in my head.
I could be the Bergman of the north.
Скопировать
-С каких это пор?
Со времён клятвы Гиппократа.
Она начинается : "Не навреди"?
-Since when?
The Hippocratic oath, that's when.
The one that starts, " Do no harm" ?
Скопировать
- Да, клятва.
Клятва Гиппократа.
Больше тянет на клятву бюрократа.
That promise.
It's called the hippocratic oath.
More like the hypocritical oath.
Скопировать
Кэти Брайс – настоящая морока.
Если бы я не дала клятву Гиппократа, я бы задушила её своими руками.
Что?
Katie Bryce is a pain in the ass.
If I hadn't taken the Hippocratic Oath, I'd Kevorkian her with my bare hands.
What?
Скопировать
Будем надеяться, что Санч еще не окунул свой фитилек.
Клятва Гиппократа идет лесом.
- Ты уже делал это раньше? - Что?
Let's hope Sanch ain't dipped his wick, or it's nationwide.
Bang goes my Hippocratic oath.
- Have you ever done that before?
Скопировать
Меня одновременно забавляет и раздражает то, что ты думаешь, что я должен быть менее упрям, чем ты.
Вы в курсе клятвы Гиппократа, так?
Та, что начинается со слов: "Во-первых, не навреди," а затем сообщает нам, что никаких абортов, никаких соблазнов, и абсолютно никаких разрезаний тех, кто существует под камнем?
I am both amused and annoyed... that you think I should be less stubborn than you are.
You are aware of the Hippocratic oath, right?
The one that starts, "First, do no harm", then goes on to tell us no abortions, no seductions, and definitely no cutting of those who labor beneath the stone?
Скопировать
- И?
Иногда я просто ненавижу клятву Гиппократа.
Держите.
- And?
Some days I really hate the hippocratic oath.
Here.
Скопировать
- Экстренные медицинские техники.
Мы не можем приглашать врачей и медсестёр, т.к. они давали клятву Гиппократа.
Любой врач клянётся, что будет делать всё, чтобы сохранить человеку жизнь.
Emergency medical technicians.
We don't use doctors or nurses because of the Hippocratic oath.
That being the oath that any doctor gives to preserve life.
Скопировать
Я думал о критериях идеального способа убийства на основе того, что я видел до сих пор.
всего, он не должен требовать участия медиков, потому что врачи не хотят быть вовлечёнными из-за их клятвы
Это исключает введение смертельной инъекции, или, если на то пошло, любой из методов эвтаназии.
I've been thinking about the criteria for a perfect killing device based on what I've seen so far.
First of all, it mustn't require any medical expertise, because doctors don't want to be involved because of their Hippocratic oath.
That rules out the lethal injection, or, for that matter, any of the methods involved in human euthanasia.
Скопировать
Ты принес клятву.
То была клятва Гиппократа. Ее приносят все медики.
- Она не имеет отношения к Уганде.
You swore an oath.
The oath is a... doctor's oath of confidentiality.
We all take it. - It's got nothing to do with Uganda.
Скопировать
Милая, я тебе это по секрету сказал, ясно?
Это клятва Гиппократа.
Я был бы тебе благодарен, если бы ты больше не упоминала об этом ни при мне, ни при ком другом.
Sweetheart, I told you that in confidence, all right?
This is a doctor-patient confidentiality thing.
I'd appreciate it if you wouldn't say it again, not to me, not to anybody else.
Скопировать
Его зовут Коизуми.
Клятва Гиппократа В любом случае, у тебя есть деньги?
Это дорогое удовольствие, а страховка не покрывает расходов.
Name's Koizumi.
Oath of Hippocrates Anyway, you got money?
It's expensive, and the insurance doesn't cover it.
Скопировать
как человек, у которого нет выбора... не взгляните на мою задницу?
Не смотря на судебное решение... я не могу нарушить клятву Гиппократа.
Хорошо, снимайте трусы.
as a man with no more options... will you take a look in my ass?
Despite everything that's happened, I suppose I can't ignore my Hippocratic oath.
All right, drop your pants.
Скопировать
Мы должны вырезать глаз одного из этих ребят, чтобы просканировать его.
Клятва Гиппократа, братан.
Я не могу вырезать человеку глаз.
- We gotta cut out one of these guys' eyes for the scan.
I took an oath.
I can't cut out a man's eye.
Скопировать
Замечено: Нэйт Арчибаль страдает от болей в разбитом сердце.
Как жалко, что он не осознает, что клятва Дженни мало похожа на клятву Гиппократа - скорее лицемера.
Давай.
Spotted-Nate Archibald suffering from a broken heart.
Too bad he doesn't realize Jenny's oath is less Hippocratic and more hypocrite.
Come on.
Скопировать
Ну,врачи не могут этого сделать.
Это противоречит Клятве Гиппократа.
"Во-первых, не навреди".
[Brennan] Well, physicians can't do that.
It's against the Hippocratic oath.
"First, do no harm."
Скопировать
Теперь, доктор Каннингем, давайте найдем вам соответствующий напиток и вы расскажете мне, почему предпочитаете мертвых пациентов.
Всё из-за клятвы Гиппократа. Первое правило гласит - не причини вреда.
- Какая жалость.
Now, Dr. Cunningham, let's get you a proper drink and you can tell me why you prefer your patients dead. It's the Hippocratic Oath.
First rule, do no harm.
That's a shame.
Скопировать
Эй, а она кричала во время оргазма?
Клятву Гиппократа?
"Пустошь" Томаса Стернса Эллиота?
Hey, what's she screaming out when she's climaxing, huh?
Hippocratic Oath?
T.S. Eliot's The Wasteland.
Скопировать
Пациентам нельзя говорить "нет"! Как там это назьIвается?
Клятва Гиппократа!
СолньIшко, помоги мне, это срочно, пожалуйста!
You'll never deny a patient help...
The Hippocratic Oath
Please help me, it's an emergency
Скопировать
Поверить не могу!
Эта клятва Гиппократа калечит жизнь врача!
Тетя, где Раджу?
Unbelievable!
This Hippocratic Oath - It's really done us in!
Where's Raju, ma'am?
Скопировать
- Не для кого попало.
- Я давал клятву Гиппократа, сэр.
Я думал, мьı договорились с вами насчет вашего бyдyщего.
Appearances matter.
I have taken a solemn oath, Sir.
I thought we had an understanding, you and I... about your future here.
Скопировать
Я не приеду.
А это не противоречит клятве Гиппократа?
- Ага.
I won't come.
Isn't that against your Hippocratic oath?
- Yeah.
Скопировать
- В каком смысле - если?
Ветеринары ведь не дают клятву Гиппократа?
Так что тебя нельзя будет уличить в ее нарушении.
- lf? !
Vets don't take a Hippocratic oath, do they?
So you can't be accused of breaking it.
Скопировать
Ты уже беременна?
Гиппократ, отец медицины, как известно, его имя увековечено в клятве Гиппократа,..
Твою мать, я снова её убил!
Call yourself a gas fire?
! Where would we be without sarcasm, eh? !
You need a pipe with sarcasm? Yeah, great(!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Клятва Гиппократа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клятва Гиппократа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
